同時推出三種中文版本
微軟總部Mac事業群首席用戶體驗經理兼設計總藍邵漢儀表示這次推出的中文版包含三種版本:簡體、香港繁體和台灣繁體,其中兩個繁體版本是一樣的,而簡體版本則有一些功能,例如拼音功能和繁體版本不同。其實Office:Mac 2011已經推出半年,大致上的功能,相信需要Office:Mac的使用者都已經大致了解。
Office:Mac 2011導入了Windows上Office 2010的Ribbon介面,讓使用者不論在什麼平台上,都可以使用熟悉的介面操作Office軟體。不過Office:Mac的設計團隊也沒有直接將整個Windows版Office 2010的介面都搬過來,而是將Ribbon介面Mac化,讓Office:Mac 2011看起來更像是一個OS X原生軟體。
▲Office:Mac 2011採用Ribbion介面,而且這一次終於有官方中文版了!
直書、標注音:更加在地化
這次的Office:Mac中文版不只是單純的介面中文化而已,還包括一些細微的調整是專門針對中文版用戶所設定的,例如注音功能、直排和中文標點符號設定等,都與日文版有些許不同。讓Office:Mac 2011使用起來更符合中文使用者的習慣。而繁簡版本除了文字編碼不同之外,如果你使用簡體版本,原來的注音功能會轉換成拼音功能。讓你可以用符合當地的標注習慣為文字加上發音。
▲在Office:Mac 2011中,你可以看到Mac化的Ribbon介面,讓你不論在哪種平台上都可以順利地找到想要的功能。
▲你還可以看到其他版本沒有的注音功能。
▲只要將想注音的文字選起來,再按下注音功能按鈕,你馬上就可以獲得有注音的文字。
▲直排功能也是中文版Office:Mac 2011的重點功能,讓你能以直書的方式排版。
▲另外標點符號的首尾設定也和日文版稍有不同,符合中文標點符號設定的習慣。
(後面還有:更多中文版的改進功能)
> 目前唯一的困擾,就是找不到繁簡互換在哪邊
這個功能 OS X 就有內建了,在「Word」→「服務」→「轉換所選的繁體中文文字」