ADVERTISEMENT
PlayStation 的控制器 DualShock 是遊戲搖桿設計的典範,這點絕對無庸置疑,從最早期的「無磨菇頭」,到後來甚至新增一大塊的觸控板,DualShock 總是在穩定中追求突破。
你都怎麼稱呼 DualShock 右邊的四個主要按鍵「O」、「△」、「☐」與「X」呢?
這四個符號對於 PlayStation 而言特別具有意義,不但是用於 DualShock 上,後來也成為 PS 系列主機與服務的設計元素和商標。
ADVERTISEMENT
25 年以來,即便 PlayStation 的挑戰者輩出,亦有許多使用「O」、「△」、「☐」與「X」符號的控制器出現,但看到這四個按鈕,就會立刻想到 PS 主機,已經成為了玩家的制約反應。
只不過,用符號來表示按鍵名稱雖然非常直觀,但如何稱呼它們就是個大學問。
ADVERTISEMENT
以台灣玩家的習慣來說,「O」、「△」、「☐」與「X」,在口語上分別對應到「圈圈」、「三角」、「方形」與「叉叉」,或有人將「X」直接用英文發音成「欸克死」。
對此 PlayStation 的官方推特帳戶,也對玩家們做了一次民意調查,看看大家是如何稱呼「X」按鍵。結果,有 81% 的玩家都直接用英文發音「欸克死」來稱呼,僅有 8% 的玩家將它稱為「Cross」(交叉),然而卻有 11% 的玩家,直接形容「X」是旋轉了 45 度的「+」號。
ADVERTISEMENT
然而,英國 PlayStation 官方推特卻指出,玩家習慣的「圈圈」、「三角」、「方形」三者的稱呼,對應到英文的「Circle」、「Triangle」與「Square」並沒有問題,但 81% 玩家認為的「欸克死」居然大錯特錯,正確名稱是只有 8% 玩家認為的「Cross」(交叉)。
ADVERTISEMENT
只不過,即便官方「正名」了「X」按鍵的標準念法,但玩家就會因此接受嗎?想必習慣沒那麼快能改得掉。此外,美國與英國的語言習慣不同,說不定美國玩家會覺得,「欸克死」更加親切好發音,而選擇不去改掉這樣的稱呼方式。
至於台灣嘛...正在看這篇文章的你,究竟是念「叉叉」派?還是「欸克死」派呢?
來源:The Verge
ADVERTISEMENT