蘋果(Apple)於今日凌晨甫發表了 4 款 iPhone 13 新機,每年網友關注的焦點,往往除了新機本身之外,還有網站上的廣告標語。而今年 iPhone 13 Pro 的標語就成為話題。
美國官網的 iPhone 13 Pro 寫著「Oh. So. Pro.」,這可能難倒了各國的翻譯。畢竟「Pro」很難用簡單的一個字中文來表達,因此台灣的官網最終呈現為「就。很。Pro。」:
有的網友直接取笑說,念起來像是:「就。很。破」。
怎麼翻恐怕都不能讓人滿意,像是中國就很直白「強得很」,果然是強國。而香港則是「非常。Pro」,跟我們有異曲同工之妙。
當然社群小編也不會放過這機會,蝦皮的保險套廣告看起來最讚:
博客來則是不囉唆,一次給你一堆:
小編喜歡這本:
當然還有很多網站都跟風也在PO,目前看來感覺都還好。但也偶有佳作。
有看到什麼有趣的,未來再補上。小編還滿奇怪愛作怪的全聯小編這怎麼還沒動靜?
請注意!留言要自負法律責任,相關案例層出不窮,請慎重發文!