T週刊:不一定是童顏巨乳的宅男女神──聲優

演而優則歌,聲優不一定只是聲優

在日本,聲優的社會地位不低,但也不算相當高,一般來說只有特別出名的「大戶」才稱得上名利雙收。而通常這些A咖多半也是另有其他事業。例如2009年初次參加第62回日本紅白歌合戰的水樹奈奈,就是在歌唱事業上獨領風騷的女聲優。而水樹奈奈也是第一位參加紅白歌合戰的聲優。

T週刊:不一定是童顏巨乳的宅男女神──聲優

▲水樹奈奈是一位配音與歌手雙棲都有不錯成績的女藝人。(圖片來源:巴哈姆特

▲水樹奈奈與特攻神諜合作的遊戲單曲《恋の抑止力

幕後工作者往往都不是偏好拋頭露面的職業。但日本的聲優卻呈現一種特殊的偶像潮流,以動畫來說,聲優除了本業的角色配音,還會有以表現角色個性的聲線來錄製的角色單曲,甚至會有動畫主題曲的演唱機會。已有名氣的聲優也會朝向歌手、電台主持人發展。對動漫宅來說,看動畫的樂趣之一,就是判斷哪些角色的聲音是由哪些聲優演出,而有特殊屬性的聲優也會受到觀眾的喜愛。

▲《死亡筆記本》的12種語言配音片段對照,(播放前請注意喇叭音量)

中配新領域:同人配音的崛起

筆者不否認,在臺灣能接收到豐富的動漫資訊,中國大陸的字幕組、以及優酷、土豆網、嗶哩嗶哩等影音網站應該是最大的原因。近年更出現了在網路上號招組織的配音組。但配音的製作並不如字幕一般迅速,多半會慢日本當地播出時間兩至三週,且多為同好分享。一般較少流通,卻已經可以見識到中國大陸的配音實力。

▲同人配音組織自製的「Fate/Zero」第三話配音,台詞加上了大量的
惡搞,只適合同好分享。(也是有朋友認為這根本在汙辱原作)

宅男要的不是女神,而是萌

自「殺很大」廣告之後,「宅男女神」一詞從褒變成了貶義。更有人揶揄,台灣真正的名產應該是「宅男女神」。只要臉蛋端正,胸部很大,就會套上「宅男女神」的封號。但每個阿宅心目中都有不一樣的女神。有些女神贏得「信徒」的手段不一定是乳波臀浪,但是一字而言,只有「萌」可以解釋一切。

延伸閱讀:

T週刊:開拓動漫祭(FF18)爭議事件記錄簿

T週刊:由宅男角度看 P2P 崛起的10年

最狂嘴砲戰鬥哥 Amola Li
作者

前 T 客邦技術編輯 目前為天橋下說書的

使用 Facebook 留言
黑喵
3人給推

2.  黑喵 (發表於 2011年12月26日 19:32)
支持原配+1 中配幾乎不看的……

另外妓者霉體所說得宅男女神根本邪魔歪道…
在台灣,男的就宅男,女的就正妹或女神…真懷疑這些妓者是不是都腦殘。
C5e9ae2c9027b4dd83005b7aa8ccd91f?size=48&default=wavatar
1人給推

3.  路過 (發表於 2011年12月26日 19:46)
台灣的配音員真的很辛苦…即使主角配得好也會因為配角的降等而被我們轉成日文原音囧
不過很多動畫外的東西,還是需要中配才能普及的(港片?)
順帶一提美國的配音員好像也很強大,聽起來不亞於日配的樣子
097f3ff3577e8745ca70ed6102f6d3fe?size=48&default=wavatar
2人給推

4.  Bruce (發表於 2011年12月26日 20:43)
台灣是個過度消費宅男的社會
不論廣告,電視,電影都得強加上宅男這兩個字才顯得跟上潮流
明明大部分的阿宅偏好的是二次元的偶像
卻在媒體(如之前我X我X我XXX的主持人)望文生義獨自解釋之下
整個曲解原意及負面化
造成許多人嘴上掛著宅男卻不認識阿宅
Taco Tang
5.  Taco Tang (發表於 2011年12月26日 20:45)
美國很多配音員其實有棒讀的感覺啊
(就是照著劇本念台詞)
通常是要請明星來配的大作比較生動
像迪士尼之類的
我們平常接觸到的都是出類拔萃的傑作
無痕
7.  無痕 (發表於 2011年12月27日 00:32)
爽哥該算是宅男嗎?╮(╯_╰)╭他不可能是個御宅吧...。
哀,說到宅真是一言難盡,就算用墨筆去寫三天五夜也寫不完,還是算了。
84ceafbc628d06630d4573416401eef3?size=48&default=wavatar
8.  本壘 (發表於 2011年12月27日 14:48)
爽哥是個教育失敗的小偷罷了

在台灣用宅男形容他簡直是污辱了宅男這兩個字
B6ac5a27656f968e8fa54864774653bf?size=48&default=wavatar
1人給推

10.  ooxx (發表於 2011年12月30日 21:32)
※ 引述《黑喵》的留言:
> 另外妓者霉體所說得宅男女神根本邪魔歪道…
> 在台灣,男的就宅男,女的就正妹或女神…真懷疑這些妓者是不是都腦殘。
畢竟早已沒藥醫了......(攤手〒ˍ〒
305e4ceda78aa19e3184c21f1dd72a7b?size=48&default=wavatar
11.  路人 (發表於 2012年1月03日 10:43)
大大真是博學~<( ̄︶ ̄)>
本來也想說說其實"優"字在日文會是演員是源自於中國漢字的古意的關係~(≧▽≦)

我是個不怎麼注意配音員的人~雖然如此片尾的時候還是會瞧瞧~看看有沒有認識的~(≧▽≦)

結尾是最重要的....稍微有姿色、乳溝擠得出來的隨便就說是宅男女神,╯-__-)╯ ╩╩
哪來得宅男?哪來得女神?切...囧rz

我只要二次元的萌!!!
608f24610d6db046b12aa7c5a45046e7?size=48&default=wavatar
12.  老大難 (發表於 2012年1月03日 11:23)
“俳優”一詞源於”排憂“,從字面上就可以知道,是用來消愁解悶兒的。
發表回應
謹慎發言,尊重彼此。按此展開留言規則